Será verdade que uma empresa irlandesa desmatou parte de uma floresta amazônica brasileira para escrever frase de apoio à Inglaterra?
A imagem começou a circular nas redes sociais no dia 07 de junho de 2014, depois que empresa de apostas irlandesa Paddy Power publicou em sua conta conta oficial no Twitter o que parece ser uma área devastada em uma floresta.
O que chama a atenção (e causou indignação entre os internautas) é que várias árvores parecem ter sido derrubadas, formando nos espaços os dizeres “C’mon England PP” (“Vamos Inglaterra PP”, em inglês). Lembrando que a seleção da Inglaterra fará seu primeiro jogo na Arena Amazônia no dia 14 de junho, em Manaus!
Será que a imagem é real?
Verdadeira ou farsa?
A fotografia gerou enorme polêmica na internet e muitos sites e blogs questionaram a veracidade das informações. O jornal britânico Mirror chegou a entrar em contato com a empresa, que afirmou que a foto é real. Outros sites, como o Sabotage Times, o Mais Futebol e o Exame também publicaram a notícia como sendo um mistério, mas que a imagem lhes parecia autentica.
Verdade revelada
Apenas 24 horas após a publicação da foto polêmica, a própria Paddy Power revelou em seu blog que tudo não passou de uma brincadeira! O desmatamento foi gerado com ajuda de software de computação gráfica.
Josh Powell, porta-voz da empresa, diz:
“Nem uma única árvore foi prejudicada na Amazônia. A Paddy Power admite que exagerou um pouco para aumentar a conscientização sobre o desmatamento, fingindo derrubar a Amazônia[…]”
O software usado para criar os dizeres na floresta foi o MODO. Abaixo, uma das telas do processo de criação:
Josh Powel completa:
“Temos alguns especialistas em design para criar, a partir do zero, um modelo 3-D da floresta 85 quilômetros fora de Manaus. Nos mínimos detalhes, nós olhamos para o tipo de árvore, topografia, onde a luz deve ser a cada hora do dia e até mesmo o reflexo da floresta na janela do nosso helicóptero imaginário. Não houve helicóptero. Na verdade, nós nem sequer pôs os pés no Brasil”
No final do texto, a empresa publicou outra montagem do mesmo local, com a frase: “WE DIDN’T GIVE THE AMAZON A BRAZILIAN” (algo como “Não demos a Amazônia Brasileira”, em inglês).
Atualização 08/06/2014:
Vários atentos leitores nos avisaram que a tradução correta frase: “WE DIDN’T GIVE THE AMAZON A BRAZILIAN” seria uma gíria que soaria como ‘Não depilem a Amazônia!”.
Conclusão
A imagem do desmatamento foi gerada por computador para ajudar na conscientização da devastação da floresta amazônica.
Sugestão do leitor e amigo Fabio Marçal!
“GIVE A BRAZILIAN” ñ significa isso, é o nome de um modo de depilação em inglês
kkkkkk! Sério? Maldito google translator!
Pode tbm ser uma brincadeira com ”dont give a damn” q seria não dar a minima mas trocando as palavras damn por brazilian.
Sim, isso mesmo. A tradução deveria ser “Não depilamos a Amazônia”, fazendo referência à depilação “à brasileira”.
Olá Gilmar meu caro. Acho q ” C’mon England PP ” seria algo como come on England people, q significaria ”venham ( ou vamos, pode ser ) pessoas inglesas ”.
Fui na tradução do portal Exame mencionado no artigo!
Que isso, cara. Não Viaja. “PP” é a assinatura do texto.
PP = Paddy Power, a empresa irlandesa da reportagem.
Então, o texto é: “Vamos Lá, Inglaterra! Assinado:Paddy Power”
Esses gringos adoram esse tipo de sacanagem.
Mas a tradução mais correta seria “Nós não fizemos uma ‘brazilian’ (tipo de depilação pubiana) na Amazônia”.
Uma pena que o e-Farsas perde tempo com essas bobagens tão óbvias.
Obrigado pelo comentário! Pra você pareceu óbvio, mas a notícia não pareceu tão óbvia para os jornalistas calejados do portal Exame e dos jornais estrangeiros como o Metro e Sun.
Temos que entender que nem todos os leitores possuem a mesma perspicácia que você!
Dudu, sugiro se candidatar ao emprego de redator-chefe da revista Exame. Com certeza vc é bem mais qualificado.
Gilmar, o software da captura de tela é o Photoshop e não o MODO, que é um software de modelagem 3D.
Gilmar, a tela é do Photoshop.